| Extrait | Titre et Note | Détails | Inventaire |
|---|---|---|---|
|
Il y a dix marins sur mer
Hanter dro transmis au groupe par Gilbert Bourdin, de Pluherlin |
Localisation :
Pluherlin (Morbihan)
Langue : Français Interprète(s) : Cabestan |
ID :
300304 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2019_6692me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Brassons bien partout carré
Paroles recueillies par Bernard Cadoret et Jacques Guillet en 1978 auprès d'Antoine Le Guénédal, cap-hornier de l'île d'Arz ; mélodie recueillie en 1980 par Michel Colleu et Yves Defrance auprès du cap-hornier Olivier Geslin, de Dinard |
Localisation :
Dinard (Ille-et-Vilaine)
Langue : Français Interprète(s) : Cabestan ; cabestan |
ID :
300305 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2019_6693me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
South Australia
south Chantey anglais transmis à John Wright en 1976 par le chanteyman Stan Hugill |
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais Interprète(s) : Cabestan ; John Wright ; cabestan |
ID :
300306 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2019_6694me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Polkas de Saint-Carreuc
Airs du répertoire des sonneurs de vielle de Saint-Carreuc et de Plédran recueillis en 1982 par Michel Colleu Bernard Subert et François Bidard |
Localisation :
Saint-Carreuc (Côtes-d'Armor)
Interprète(s) : Cabestan ; cabestan |
ID :
300307 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2019_6695me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Passant la rue Saint-Honoré
Texte critique à partir de la version recueillie et publiée par le capitaine Armand Hayet en 1927 dans Chansons de bord |
Langue :
Français Interprète(s) : Cabestan ; John Wright ; cabestan |
ID :
300308 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2019_6696me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Faut avoir du courage
Version recueillie en 1975 par Michel Colleu auprès des terre-neuvas Gustave Caumont et Edouard Cuvier, d'Elétot, ;les deux premiers couplets ont été composés vers 1920 par le capitaine Eugène Recher, de Fécamp |
Localisation :
Életot (Seine-Maritime)
Langue : Français Interprète(s) : Cabestan ; Michel Colleu ; cabestan |
ID :
300309 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2019_6697me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Gwerz an Aber-Ac'h
Composition d'Arnaud Maisonneuve pour garder la mémoire des cinq sauveteurs qui ont perdu la vie le 7 août 1986 |
Localisation :
Penmarch (Finistère)
Langue : Breton Interprète(s) : Cabestan ; Arnaud Maisonneuve ; cabestan |
ID :
300310 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2019_6698me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Le départ de l'île d'Yeu
Version recueillie en 1984 par Michel Colleu et Patrick Nérisson auprès de Germaine Burgaud, de l'île d'Yeu |
Localisation :
Île-d'Yeu (L') (Vendée)
Langue : Français Interprète(s) : Cabestan ; cabestan |
ID :
300311 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2019_6699me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Ronds de Ploeuc
Airs du répertoire des sonneurs de couple vielle-bombarde de Ploeuc recueillis en 1981 auprès de Louis Morin et François Lefeuvre |
Localisation :
Ploeuc-sur-Lié (Côtes-d'Armor)
Interprète(s) : Cabestan ; cabestan |
ID :
300312 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2019_6700me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
La goélette de Saint-Martin de Ré
Paroles recueillies en 1894 à Saint-Joachim par Abel Soreau, pour les trois premiers couplets, les suivants ont été écrits par le groupe. suivie d'un e mazurka au répertoire des sonneurs de trejenn-gaol (clarinette) du Pays fisel (autour de Rostrenen) biblio ajouter Le trésor des chansons folkloriques recueillies au pays de Guérande, t. 1 autoéd. 1983 p. 282-283 et ajouter Abel Soreau |
Localisation :
Saint-Joachim (Loire-Atlantique)
Langue : Français Interprète(s) : Cabestan ; cabestan |
ID :
300313 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2019_6701me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
John Kanaka
transmis à John Wright par le chanteyman Stan Hugill, qui l'avait appris de Harding, un chanteyman de La Barbade, avec qui il naviguait dans les années 1920 |
Localisation :
Royaume-Uni ( Royaume-Uni)
Langue : Anglais Interprète(s) : Cabestan ; Jonh Wright ; cabestan |
ID :
300314 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2019_6702me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
En Anglézed boneteu ru
Première version apprise par Arnaud Maisonneuve auprès de Marie-Rose Portanguen, de Nostang, la seconde version lui a été transmise par le vannetais Alain bienvenue |
Localisation :
Nostang (Morbihan)
Langue : Breton Interprète(s) : Cabestan ; Arnaud Maisonneuve ; cabestan |
ID :
300315 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2019_6703me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |
|
|
Il y a dix marins sur mer
transmis au groupe par Gilbert Bourdin,de Pluherlin |
Localisation :
Pluherlin (Morbihan)
Langue : Français Interprète(s) : Cabestan ; Gilbert Bourdin ; cabestan |
ID :
3276387 Type : Pièce musicale éditée Consultation : 085_01_2025_0050me Gestionnaire : OPCI-Ethnodoc |